コーチが率いたおかげでみんな助かったって英語でなんて言うの?
コーチが率いたおかげでみんな助かったって英語でなんて言うの?
回答
-
Because the coach led the group in the right direction, everyone was saved.
コーチが正しい方向にグループを率いたため、みんな解放された。
という意味になります。
Led.... Lead の過去形、率いる、指揮する
Direction.... 方向、
*注意! : 発音は、ダイレクションになります。
どうでしょうか