どうせ、当たんねーって!って英語でなんて言うの?

 「また、宝くじ買ったの?、どうせ当たんねーって!。買わなくて良いよ、そんなの。」という良くある話です。 You got lotterys again, didn't you? You will never win of that! you don't have to get poor the stuff. で可?
male user icon
Ootchanさん
2018/07/09 01:41
date icon
good icon

2

pv icon

2668

回答
  • Don't hold your breath!

    play icon

なにかいいことをドキドキしながら待つとき、息を止めると思います。
そんなことから、hold one's breathは、「期待をして待つ」という意味のイディオムです。

その反対で、Don't hold your breath!(期待して待つなよ!=当たりっこないよ!)というフレーズもよく使われます。

Ootchanさんの文でももちろん言いたいことは伝わるとおもいます!
少し変えるとしたら、
You got lottery tickets again? Don't hold your breath, man! It's a waste of money. :P
でしょうか。

参考になれば幸いです。

yui 英会話講師
good icon

2

pv icon

2668

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2668

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら