もう少し飲みませんか?って英語でなんて言うの?
すこし飲み足りない。もう少し時間を過ごしたい場合。
回答
-
Do you feel like having another couple drinks?
-
Let's have another one.
例文1を直訳すると「もう少し飲みたい気分ですか?」となり「もう少し飲まない?」というニュアンスになります。
Do you feel like 動詞のing~? で「〜したいですか?」「〜な気分ですか?」
例文2のように簡単に「もういっぱい飲もうよ。」とも言えます。
How about another one / round? 「もういっぱいどうよ?」と言うこともできます。
ご参考になれば幸いです!