俺にそれを、ぶち壊すチャンスをくれ!って英語でなんて言うの?
壊すとは打ち壊すとは粉砕するとか破壊するとか打ち砕くとか色々ありますが、ぶっ壊すに近い最も荒々しく強い表現ってありますか?
ちなみに『それを」は前の会話の中で出てきた何かに対するものです
回答
-
Give me a chance to destroy it!
-
I want a chance to beat the crap out of it!
-
Let me pulverize it!
英語でもこの意味のいろいろな表現があります。例えば、「destroy」「beat the crap out of」「pulverize」。(「crap」よりもっと下品な単語も使われています!)「crush」「wreck」もあります。
違うニュアンスで「spoil」「ruin」という英訳もあって、ものじゃなくて計画とかをぶち壊す場合に使います。
Our plans were spoiled by rain.
雨で私たちのプランがぶち壊された。