彼、とっても冷たいって英語でなんて言うの?
銅像と一緒に撮った写真に対して、「態度が冷たい」と「体が冷たい」をかけたジョークの様な表現を面白い感じで言いたい時、英語でなんて言いますか?
回答
-
He's a really cold guy, isn't he?
-
He looks a bit cold-hearted, don't you think?
-
He looks like he might be a bit on the cold side.
ジョーク的に言うなら、下のような言い方はいかがでしょうか?
ーHe's a really cold guy, isn't he?
「彼ってとっても冷たいのよね。」
ーHe looks a bit cold-hearted, don't you think?
「彼ってちょっと冷たさそうに見えない?」
cold hearted で「冷淡な・無情な」
ーHe looks like he might be a bit on the cold side.
「彼ってちょっと冷たさそうよね。」
ご参考まで!