回答
-
1)I can't afford to sleep because I'm busy working.
-
2) I'm too busy to sleep because I'm working crazy hours.
1)"I can't afford to sleep because I'm busy working."
「仕事が忙しいので、寝てる暇がない。」が、「寝る間を惜しんで働く。」に近いかなとこちらで解釈しました。
”afford”は、「(お金や時間に)余裕がある」という意味です。"can't afford to~"で、「~する余裕(ひま)がない」という意味です。
2)" I'm too busy to sleep because I'm working crazy hours."
「仕事が多すぎて、寝る暇もないくらい忙しい。」
”too...to~"は、「...すぎて、~出来ない」という意味です。
”crazy hours”は、「ものすごく長時間」という様な意味で、長時間働いているという時によく使います。