世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

タイムラインを見た人はLINEして下さいって英語でなんて言うの?

LINEのデータが消えてしまいました。 私は消えてしまいましたが、友人たちのスマホには残っているようです。 タイムラインで見る事が出来るようなので、連絡が取れなくなっている事情と メッセージをくださいというお願いを流したい。
default user icon
( NO NAME )
2018/07/11 13:10
date icon
good icon

2

pv icon

10952

回答
  • Whoever sees this post, please send a LINE message to me.

Whoever sees this post, please send a LINE message to me. 【訳】この投稿を見た人は、私にLINEのメッセージを送ってください。 Whoever 〜〜, ++++で「〜〜した人は誰でも+++して」という意味になります。 ちなみにwhoeverはeverybodyなどと同じく単数扱いです。 タイムラインは同じくtimelineでいいのかもしれませんが、今回の文章の場合はpost=投稿がしっくりくるかなと思いました。 事情まで説明するなら All my data in LINE is gone. I can’t contact anybody. 【訳】LINEのデータがすべて消えました。誰とも連絡が取れません。 などがシンプルで伝わりやすいでしょうか。
回答
  • If you see this post, please send me a message on LINE.

ご質問ありがとうございます。 ・「If you see this post, please send me a message on LINE.」 =この投稿を見た方はLINEして下さい。 (例文)If you see this post, please send me a message on LINE or g-mail. (訳)この投稿を見た方はLINEまたはメール(g-mail)して下さい。 (例文)If you see this post, please send me a message on LINE by tomorrow. (訳)この投稿を見た方は明日までにLINEして下さい。 便利な単語: post 投稿 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

2

pv icon

10952

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:10952

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら