実は「ペアルック」は和製英語なんです、なので伝わりません。
ペアルックは英語で:
❶ matching outfits
❷ matching couples shirt.([カップル](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42460/)用[tシャツ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52408/))
片方がハートの半分、そして片方もハートの半分で、一緒に並ぶと
ハートができる、というようなもののことです。
〜です。
例えば:
My boyfriend and I like wearing matching outfits.
(私と[彼氏](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44523/)はペアルックするのが好き)。
Wearing matching outfits with your bestie is the trend.
(親友とペアルックするのが流行っている)。
We have matching watches,
(私たちペア腕時計持ってる)。
We bought a matching couples shirt.
(カップル用Tシャツを二人で買った)。
matching outfits - ペアルック
上記のように英語で表現することができます。
例:
They were wearing matching outfits.
彼らはペアルックの服を着ていました。
Do you want to wear matching outfits?
ペアルックの服を着ますか?
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
他のアンカーの方が挙げてらっしゃるように、
ペアルックはmatching
と言います(*^_^*)
私の方からは、いくつか例文を足しておきます(*^_^*)
例)
The couple bought matching watches with different colors.
「カップルは色違いのペアルック時計を買った」
He and I happened to wear the same jacket at the party. It was super awkward if people thought we decided to wear matching clothes.
「パーティーで彼とたまたまジャケットが同じだったの。わざとペアルックの服着てきたと思われてたらすっごく嫌だ」
以上ですm(__)m
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)