気づいたら朝って英語でなんて言うの?

旅行するとき深夜に車で出発して、自分が寝ている間に父が運転してくれるので「気づいたら朝で、目的地に着いていた」と言いたいとき。
default user icon
asaさん
2018/07/12 06:23
date icon
good icon

7

pv icon

6935

回答
  • By the time I wake up we have already arrived at our destination.

    play icon

  • By the time I wake up it's morning and we're there.

    play icon

どちらも「気づいたら朝で、目的地に着いていた。」という意味になります。
「気づいたら(起きたら)」は by the time I wake up
「気づいたら朝」は by the time I wake up it's morning

「目的地に着いていた」は
we have already arrived at out destination. や
We're there. (thereは目的地を指します)

ご参考になれば幸いです!
回答
  • It was morning when I woke up and we had already arrived.

    play icon

It was morning when I woke up and we had already arrived.
起きた時には朝で、もう到着していました。

上記のように英語で表現することができます。
already は「もうすでに」のようなニュアンスの英語表現です。

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

7

pv icon

6935

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6935

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら