長く愛用した物に命が宿る、というニュアンスの「宿る」は何て表現しますか?
魂がXXに含まれた。
という意味になります。
Got sucked into 〜.... 〜に吸い込まれた、含まれた
ほかにも、
Life sprung back into the wilted plants.
(枯れかけていた植物に命が戻ってきた。)
Wilt.... しぼむ、元気がなくなる
Sprung.... Spring の過去形、過去分詞で、跳ね返る、出てくる
というふうにも使えるでしょうか。
どうでしょうか