世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

『○○してる時点で○○なんじゃないかなあ』って英語でなんて言うの?

質問の通りです。

default user icon
( NO NAME )
2018/07/12 16:48
date icon
good icon

2

pv icon

8470

回答
  • If you have done 〜〜〜 , I think you 〜〜〜.

入る言葉によって、多少形は変わると思いますが、基本は If you 現在完了形、you 現在形か現在進行形になるかなと思います。
過去の話の場合は  If you 過去完了形, you 過去形でしょうか。

If you have acted like that, I think you are starting to like him.
【訳】もしあなたがそのような行動をとってしまったなら、あなたは彼のことを好きになってきているんだと思う。

If you have already used it, I think it’s yours.
【訳】もしあなたがそれを既に使ったなら、それはあなたのものだと思う。

If you had done such a thing, I think you hated it.
【訳】あなたがそんなことをしてしまったのなら、あなたはそれが嫌いだったってことだと思う。

「じゃないかな〜」とのことなので「私は〜〜だと思う」= I thinkを入れました。

今回の例では使えるかわかりませんが、
If you have done this, I think you’ve already meant it.
【訳】 もしこれをやったのだったら、もう既にそういう意味を与えてしまったと思う。

つまりは「〜をしたなら、もうそういうことだろうね」という意味合いの言い方です。

この場合のmeanは
I didn’t mean it! 「そういうつもりじゃないよ!」
I mean it!「本当だよ!」「本気だよ!」
というような感じで日常でよく出てきます。参考になれば。

good icon

2

pv icon

8470

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:8470

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー