間違ってるかもしれないけどって英語でなんて言うの?
軽いやりとりの中で
間違ってるかもしれないけど〜なんじゃないかな」と言いたい時、なんと言えばいいでしょう
回答
-
I'm not sure, but ~
-
I may be mistaken buy ~
こんにちは。質問ありがとうございます。
「間違ってるかもしれないけど~」という意味で一番よく使うフレーズはI’m not sure, but ~だと思います。I’m not sureは「定かではない」という意味です。
I may be mistaken, but ~とも言います。I may be mistaken は「(私が)間違っているかもしれない」という意味です。
例文
間違ってるかもしれないけど、図書館はあっちだと思う。
I’m not sure, but I think the library is that way.
またの質問をお待ちしています。