世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

邪魔になるからこっちにおいでって英語でなんて言うの?

幼児に話し掛ける言葉です。 どのように表現したらいいですか?
female user icon
Maisyさん
2018/07/13 21:02
date icon
good icon

4

pv icon

2472

回答
  • You're in the way there, please move over here.

    play icon

  • You're in someone's way there, come over here.

    play icon

どちらも「邪魔になるからこっちにおいで。」と言うニュアンスです。 「(そこにいると)邪魔になる」は you're in the way there 例えばお店などにいて、「(そこにいると)おじさんの邪魔になるから」と言う時には、 You're in his way there と言うことができます。 「こっちにおいで」は move over here や come over here と言うことができます。 ご参考になれば幸いです!
good icon

4

pv icon

2472

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2472

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら