世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ブラックカンパニーって英語でなんて言うの?

外国の仕事仲間に、自分の仕事が大変だと伝えたいときに、とっさにブラックカンパニーと言ってしまったのですが、相手に意味が通じなかったので。
default user icon
HIROさん
2018/07/14 06:58
date icon
good icon

7

pv icon

7853

回答
  • a dishonest company

a dishonest company: ブラック企業 dishonest は不正直な、不正な、詐欺的なという意味になります。dis は打ち消しの意味があります。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Exploitative company

「ブラックカンパニー」という言葉は、日本語で過酷な労働条件や法令を無視する企業を指します。この概念を英語で伝える場合、"exploitative company" や "sweatshop" という表現が適しています。 例えば、自分の仕事が大変であることを外国の仕事仲間に伝えたい場合、 "I work for an exploitative company." や、 "My company has really harsh working conditions." と表現できます。
good icon

7

pv icon

7853

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7853

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー