嵐に気をつけてねって英語でなんて言うの?

別れ際に嵐に気をつけてねと言いたいです。
male user icon
TOMさん
2018/07/14 17:25
date icon
good icon

10

pv icon

8270

回答
  • 1) Please be careful in the storm

    play icon

  • 2) Please stay safe from the storm

    play icon

"嵐" は "storm"で1) は"嵐に気をつけてね"ろ言う意味で,
2)は"嵐から安全でいてください"と言う訳出です.
回答
  • Please be careful of the storm.

    play icon

  • Please get home safely!

    play icon

質問ありがとうございます。

こう言えますよ、
❶ Please be careful of the storm.
(嵐に気をつけてね)

または、
❷ Please get home safely!
(無事家に帰ってね!)というのがもっと自然だと思います。

参考になれば嬉しいです!
good icon

10

pv icon

8270

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:8270

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら