水分たくさんとってねって英語でなんて言うの?

熱中症には気をつけて!お水たくさん飲んでね!と言いたいのですが、なんと言いますか?
Please drink a water too much!
female user icon
ai satouさん
2018/07/14 22:12
date icon
good icon

41

pv icon

33470

回答
  • Make sure you drink lots of water!

    play icon

  • Be careful not to be in the sun too long!

    play icon

「水分をたくさんとってね!」は
Make sure you drink lots of water!
Be sure to drink lots of water!
と言えます。

「熱中症」は heatstroke と言いますが、
「heatstroke に気をつけて」と英語で言うのはあまり自然な言い方ではないと思います。

実際に以下のように熱中症の症状や予防に気をつけてと言うのが自然な言い方だと思います。

Be careful not to get overheated. 「体温が上がりすぎないように気をつけてね。」
Be careful not to be in the sun too long. 「直射日光に長い間当たらないように気をつけてね。」
Be careful not to get dehydrated. 「脱水症状を起こさないように気をつけてね。」
Make sure you don't get dehydrated. とも言えます。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Please make sure you drink plenty of fluids.

    play icon

Plenty
たくさん

Fluids
液体

水分をお水だけと限定しない場合にも使って頂けます。
ちなみにお医者さんたちはよく"fluids"を使います。

参考になれば幸いです。
good icon

41

pv icon

33470

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:41

  • pv icon

    PV:33470

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら