世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あ〜、言っちゃった!って英語でなんて言うの?

伝えにくいことだから、相手に言おうか、言わないでおこうか、迷った末に言ってしまった時に言う表現が知りたいです。
default user icon
*Tさん
2018/07/16 11:45
date icon
good icon

16

pv icon

13749

回答
  • Well, I said it!

一番ニュアンスが近いかなと思います。 Well は日本語で的確な訳が思いつきませんが、様々なシーンで前置きに使える言葉です。 「まぁ」とか「でもさ」とか「あ〜あ」とか色々なものになります。 I said it! はそのまま「私は(それを)言ったぞ!」という意味です。ついに言った、言ってしまったという感じも含まれているように思います。
回答
  • I can’t believe I just said that.

  • Oh no, I put my foot in my mouth!

「I put my foot in my mouth」は英語でよく使われる慣用句です。失礼なことや恥ずかしいことを言ってしまう時に使います。「そんなに勝手なことを言うつもりではなかった」や「そのように言ってしまうつもりではなかった」と言う意味です。「つい」と「ごめんなさい」と言う感じがあるし、自分の言ったことを説明するためにも謝るためにも使う表現です。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

16

pv icon

13749

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:13749

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら