なんてね!って英語でなんて言うの?
冗談を言ったとき。
なーんちゃってみたいなニュアンスです。
回答
-
Just kidding!
[冗談だよ!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5421/)という意味ですが、ニュアンス的には「なーんちゃって!」もとても近いです。
Just joking!
も同じ意味です。
回答
-
Not!
-
Sike!
例えば、レストランで友達と食べている時、
Aさん: Do you want a bite? ([一口](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38686/)食べる?)
Bさん: Yeah, can I? (うん、いいの?)
Aさん: Not! ([嘘だよー!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39099/))
という様に軽くふざける時に使います。
これを言われるとイラッとするので使う相手に気をつけましょう!
Sike!(サイク)もNot! と同様に使えます。
どちらも90年代のアメリカでよく使われていたので死語になりつつありますが日本語で言う「うそぴょーん!」の様なニュアンスでしょうか。
回答
-
Just kidding!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Just kidding!
なんちゃって!
Just kidding は「ふざけてるだけだよ」という意味の英語表現です。
jk と略されることもありますよ。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
Just kidding.
他のアンカーの方と回答かぶっていますが、
「なんちゃって」は、やはりJust kidding.がベストだと思います(*^_^*)
例)
You are the most handsome guy I have ever seen. Just kidding!
「あなたは私が今まで見た中で一番のイケメンよ。なんちゃって」
just kiddingの直訳は、「単に冗談を言っているだけ」という意味です。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI