世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

結んであるから、もう膨らませることはできないのって英語でなんて言うの?

すでに結んである風船がしぼんできて、それを幼児が、もう一回大きく膨らませてと言ってくるので 「この風船は結んであるから、もう膨らますことはできないの」 どのように表現したらいいですか?
female user icon
Erikaさん
2018/07/17 15:35
date icon
good icon

2

pv icon

3450

回答
  • I can’t blow the balloon back because it’s already tied.

I can’t blow the balloon back because it’s already tied. I’m sorry. (風船はもう膨らませれないの、なぜならもう結んであるから。ごめんね)。 または、 Once a balloon loses its air, you can’t blow it back. (一回風船は空気が抜けると、元に戻せないの)。 風船−ballon 結ぶ– to tie
good icon

2

pv icon

3450

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3450

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー