I wanted to spend time with you too. I’m so sorry I couldn’t go see you.
(私もあなたと時間過ごしたかった。会いに行けなくて本当にごめんね)。
最後にtoo、を足すことによって、お互いそう思ってたよね、という思いが含まれています。
I also wish I could have spent more time with you.
こんにちは。質問ありがとうございました。
次のようにこの文を言うこともできます。
1. I wanted to spend more time with you too..
2. I also wanted to spend more time with you.
3. I also wish I could have spent more time with you.
「too」は「also」の意味を持つことができます。したがって、最初と2番目の文はまったく同じ意味を持ちますが、最初の文は文の最後に「too」を使用し、2番目の文は最初に「も」を使用します。
3番目の文は、感情的な感じを持っています。「I wish I could have..:できればよかったのに・・・」という、感情的.
例えば:
I wanted to see the new Spiderman movie yesterday.
私は昨日新しいスパイダーマン映画を見たかった。
I wish I could have seen the new Spiderman movie yesterday.
昨日新しいスパイダーマン映画を見ることができたらなあ。
2番目の文は、より感情的に聞こえます。