一番覚えやすいのは「I felt so free」かと思います。とても解放感を感じたと言う意味です。
"Today I went out without carrying my phone with me, and I felt so free”
もし「久しぶりに」と言う意味も入れるなら「I haven't felt so free in a long time」と言えます。
"Today I went out without carrying my phone with me. I haven't felt so free in a long time”
僕も最近はインターネットを持ち出さず、老舗の喫茶店に行って作業をしています。ネットがあると全く集中できません。身軽になった気持ちです( It's like a great weight has been lifted)。
to feel __ - ○○を感じる
to be immersed in, to drown in - に浸る (でもこのコンテキストには適用しません)
(a sense of) freedom, free, unencumbered - 解放(感)
Completely, overwhelming - 協調するために使う追加形容詞
Going out without my phone for the first time in a long time, I was able to feel a sense of freedom from other people's requests.
久しぶりに携帯を持たずに外出したら、誰からも呼び出されない解放感に浸ることができた。
taste a sense of freedomは直訳すると、「自由(の感覚)を味わう」のような意味になります。
tasteは、「味」「風味」という動詞としての使い方があれば、「味がする」「味わう」という動詞としての使い方もあります。ほかに似たような2つの使い方をもつ単語としては、「におい」と「においがする」を意味するsmell 、「音」と「音がする」をいみするsound 、「感触」と「感じる」を意味するfeel、「見た目」と「~のように見える」を意味する look、といった五感を表す単語があります。
freedomは、「自由」を意味するfreeという形容詞の名詞の形です。「自由そのもの」「自由である状態」「開放感」といった意味を持っています。
Every country should have freedom of speech.
全ての国は言論の自由を持つべきだ。
Without my cellphone, I could finally taste a sense of freedom.
携帯がないだけで、やっと開放感を味わうことができた。