レビューの協力お願いしますって英語でなんて言うの?
割引する代わりに、レビューを書いてください、と丁寧にいいたいです
回答
-
Please write us a review
-
Please leave us a review
-
Please rate our service.
❶Please write us a review and we will give you 10%off.
(レビューを書くようお願いします、そのかわり10%引きします)。
❷Please leave us a review and we will give you a discount.
(レビューを残してください、そのかわり割引します)。
❸Please rate our service.
(私たちのサービスを評価してください)。
〜と言えますよ。
回答
-
Please write your review
-
Please write your impression
こんにちは。
「レビューに協力してほしい」、「レビューを書いてください」というのは「review」や「impression」を使って次のように言うことができます。
・Please write your review
・Please write your impression
◆review
評価という意味。動詞としても使える単語で、動詞になると「評価する」や「批評する」という意味になります。日本語でも「レビュー」といいますね。
◆impression
印象や気持ちという意味。
「Please write your impression」で「あなたの印象を教えてください」と感想を求めることができます。
参考になれば嬉しいです。