レビューの協力お願いしますって英語でなんて言うの?

割引する代わりに、レビューを書いてください、と丁寧にいいたいです
default user icon
rinaさん
2018/07/18 23:02
date icon
good icon

3

pv icon

12476

回答
  • Please write us a review

    play icon

  • Please leave us a review

    play icon

  • Please rate our service.

    play icon

❶Please write us a review and we will give you 10%off. (レビューを書くようお願いします、そのかわり10%引きします)。 ❷Please leave us a review and we will give you a discount. (レビューを残してください、そのかわり割引します)。 ❸Please rate our service. (私たちのサービスを評価してください)。 〜と言えますよ。
回答
  • Please write your review

    play icon

  • Please write your impression

    play icon

こんにちは。 「レビューに協力してほしい」、「レビューを書いてください」というのは「review」や「impression」を使って次のように言うことができます。 ・Please write your review ・Please write your impression ◆review 評価という意味。動詞としても使える単語で、動詞になると「評価する」や「批評する」という意味になります。日本語でも「レビュー」といいますね。 ◆impression 印象や気持ちという意味。 「Please write your impression」で「あなたの印象を教えてください」と感想を求めることができます。 参考になれば嬉しいです。
good icon

3

pv icon

12476

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:12476

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら