Thanks to my love ones and warm neighbors and supporters, I have come to live a long life and I am very grateful.
I am of old age and still independent thanks to my good health.
I have recovered and feel the happiness of life thanks to all my friends and family.
一番目はThanks to my love ones
愛している家族
and warm neighbors and supporters
そして親切なご近所さんといつも支えてくれる方々のお陰で
I have come to live a long life and I am very grateful.
ここまで長生きすることができ、本当に感謝しています。
I have come to live a long life は直訳すると「長い人生を生きる事に至った」
となりますので、日本語にすると「長生きすることができました」となります。
●これをI am still alive に変えるとわたしはまだ生きているとなります。
I am still alive and I am very grateful.
私はまだ生きていて、とっても感謝しています。
二番目は I am of old age
わたしは年をとり
and still independent thanks to my good health.
至って健康なので、今も自由に生活することができて感謝しています。
3番目は Thanks to all my friends and family.
友達と家族のお陰で
I have recovered and feel the happiness of life
わたしは回復し、生きている事の喜びをかみ締めています。
お役に立てたら嬉しいです。よろしくお願いします。
① I appreciate my life.
「生かしていただいている」
※appreciate ~ ~に感謝する 直訳すると、「自分の命(があること)に感謝している」です。
② Thank god for being alive.
「生かしていただいている」
※alive 生存して、生きて
同じく、自分の命(があること)を神に感謝しているという意味で使っています。
※宗教観で感じ方が若干異なるかもしれません。