英語を教えてあげたいって英語でなんて言うの?

甥が言葉を話して理解できるようになる歳になったら、私が今勉強している英語を生かして教えてあげたいと言いたいです。
default user icon
ayaka kaiさん
2016/07/12 22:35
date icon
good icon

3

pv icon

5074

回答
  • I want to teach him English.

    play icon

  • I hope to teach English that I’m now studying to my nephew when he reaches the age where he can communicate.

    play icon

英語を教えたあげたいは
I want to teach him English.
(あるいは,I want to teach English to him.と語順を変えてもOKですが、その場合、to を忘れないようにして下さい)

ご希望の「 甥が言葉を話して理解できるようになる歳になったら、今勉強している英語を生かして教えてあげたい 」 でしたら
I hope to teach English that I'm now studying to my nephew when he reaches the age where he can communicate.

ここでは、少し先のことですので、want のかわりにhope(希望する)を使いましたが、want でもOKです。

I'm now studying 『今、私が勉強している」これは、その前のEnglish に掛かって=修飾しています。

nephew 甥

when he reaches the age 彼がその歳に達したら

where he can communicate.
コミュニケーション出来る~(その前のthe ageに掛かって います)
good icon

3

pv icon

5074

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5074

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら