世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

みんなそれぞれに好きな曲を発表しましたって英語でなんて言うの?

小さいグループなどでみんなの前で伝えるのは、presentやmake a presentation announce、speak、talk introduce、shareいつも迷います。
female user icon
sanaeさん
2018/07/21 08:10
date icon
good icon

4

pv icon

7903

回答
  • Each of us played our favorite song in the class.

present =司会などが使う仰々しい表現。「紹介」ではあるけども「贈呈」「提供」などの意味がメイン。 Now, may I present this song to you. 「ここで、皆様にこの曲をご紹介しましょう」 make a presentation =いわゆるプレゼンをする感じ。好きな曲について●分間のプレゼンテーションを行う状況ならこれでOK。 Everybody in the class made a presentation about their favorite song. 「クラス全員が自分たちの好きな曲についてプレゼンをした」 announce = 告知。お知らせ。 I’d like to announce my favorite song is going to be on TV tomorrow. 「私の好きな曲が明日テレビで放送されることをお知らせします」 speak = 物事について語らなければならない。「私の好きな曲は●●です」だけではダメ。 Each of us spoke about our favorite song. 「私たちはそれぞれ自分の好きな曲について語った」 talk = talk about 〜 上と同じく。よりカジュアルな印象。 introduce = 紹介する(人に使うことが多い)。曲に使うとしたら、司会が曲が始まる前に「これは●●年に世界で大ヒットした曲で…」と紹介する、またはアーティスト自らが新曲を発表など。好きな曲を人にオススメする場合は recommend。 My favorite artist just introduced a new song. 「私の好きなアーティストがついこの間新曲を発表した」 share = 共有する。例えば音源を持参して皆の前で流すのが発表の内容なのであれば、当てはまる。それについて語るかどうかは問題ではない。 We shared our favorite songs to each other. 「私たちはお互いに好きな曲を共有(シェア)し合った」 まったくそうではなく、好きな曲を「演奏した」「歌った」という意味での発表であれば、 Each of us played our favorite song in the class. 【訳】私たちはそれぞれ自分の好きな曲を授業で演奏しました。 Each member sang their favorite song in the party. 【訳】メンバーはそれぞれに自分の好きな曲をパーティで歌いました。 などのように言う方が良いです。
good icon

4

pv icon

7903

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7903

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー