Shihpinさんのくだいた適格な表現のアドバイスに加え、口語ならでは使えてよく聞くフレーズを幾つか紹介しますね。
一つは、最近流行の歌の題名でもある表現、”why you got to be so rude?" 、この場合だと(なんでもっと丁寧に言えないの?)という意訳で使えちゃいますね~! 一つの感情表現になります。
また逆に、”could be more nice about it." (もっと優しく言ってくれてもいいのに、もっと丁寧に教えてくれてもいいのにね。)という表現も。
最後は、”bossy" という ”boss"(上司)という名詞の単語を強制的に形容詞にして ”威張る”、という単語を使えば、”超命令口調で”、”威張って言ってくる”、”雑に言う” というような表現にして言えますね。”harsh" は口調が厳しい、雑、という意味になりますので、セットで言えば伝わると思います。
日本語でもこの場合の “雑” という表現は熟語ですのでそのままの直訳だと通じませんが、Shihpinさんのアドバイス内容とセットでこれらもまた参考にしてみてください。
がんばってくださいね~♪