世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「空欄を線で消す」って英語でなんて言うの?

書類作成時、「(記入しない)空欄に横線を書き入れます」と説明したいとき(空欄をそのままにしないで、きちんと無効にするために横線を引く作業)。 書いたものを線で訂正するのは「cross off」または「cross out」などを使うと思うのですが、空欄を線で埋める場合の表現はちがうのでしょうか。
default user icon
komoさん
2018/07/23 09:38
date icon
good icon

3

pv icon

10446

回答
  • cross off the blank

  • cross out the blank

私自身はあまり聞いたことがないのですが、上記の「空白を線で消す」で通じると思います。もしくは draw a line in the blank =「空欄に線を引く」でしょうか? If there is nothing to write down, fill the blank with a line. 【訳】もし何も書くことがなければ、空白に横線を記入してください。 まで説明したら、もっと間違いがないと思います。
回答
  • Just cross out the blank.

書類などに「(記入しない)空欄に横線を書き入れます」と記載する場合は、 "Just cross out the blank." です。 "cross out"は「線を引いて消す」という意味です。 "just"を加えることにより、「線を書き入れるだけで構いません」というニュアンスが伝わります。 また、 「空欄にしておいてください」は、 "Just leave it blank." です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

10446

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:10446

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら