世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

緊張の糸が切れるって英語でなんて言うの?

休みがなくでも気を張って仕事していたので風邪を引かなかったが、大事な仕事を終えた後、休み前になり気が緩んで風邪を引いてしまったと説明したい。
default user icon
seiyaさん
2016/02/29 23:00
date icon
good icon

21

pv icon

24063

回答
  • The tension went away after I finished the project and I caught a cold.

●The tension went away after I finished the project and I caught a cold. tension=緊張 go away=どこかに行く(なくなってしまう) catch a cold=風邪をひく つまり「緊張がなくなる」という意味なので上記のように表現してみました。
回答
  • I lost my concentration after getting an important project done.

I lost my concentration 「集中力をなくす」 after getting an important project done. 「大事な仕事を終わらせたあとに」 concentration は「集中力」。 con / centration で単語をカットしましょう。 語源は con【共に】centration【中心】 気持ちが中心に向かっていく、集中という意味になります。
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
good icon

21

pv icon

24063

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:24063

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら