世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

真正面から近づくって英語でなんて言うの?

人に近づく時の行動の仕方として、「真正面から近づく」ってなんていいますか?
default user icon
Minakoさん
2018/07/24 16:43
date icon
good icon

8

pv icon

7418

回答
  • Come up close

アップになるまで近づいて来る行動の場合 Come up close が使えると思います。
回答
  • "Approach someone head-on."

人に「真正面から近づく」ときの行動を説明する場合には、"Approach someone head-on." という表現を使うことができます。"head-on" は直訳で「真っ向から、正面衝突」という意味ですが、ここでは比喩的に「遠回りせず真正面から」というニュアンスで使用します。 類似の表現としては、"Approach someone directly." があり、これは「直接誰かに近づく」と言う意味でより一般的かつ中立的な表現です。対照的に、"approach from the side" や "approach obliquely" は「側面から」とか「斜めから近づく」と言う意味で、正面からではないアプローチを説明するのに用いられます。 役に立ちそうな単語: directly: 直接 confront: 立ち向かう、対峙する face-to-face: 面と向かって
good icon

8

pv icon

7418

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7418

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー