After all, everything depends on the human relationships you build.
After all, what you depends on the relationships with other people.
All in all, your result will depend on the relationships you have with others.
「あなた」が得られるもの(結果)は、あなたの人間関係による、という意味だと思います。
depend on〜、〜による
everything depends on 〜、全ては〜によるものだ
After all/All in all 結局、結論として、
the relationships with other people 他の人との関係
the relationships you have with others あなたが他の人と築く関係
"人間関係が全て"を英語では "Relationships are everything." と言えます。ここで "relationships" は人と人との繋がりや相互作用を指し、"everything" は何よりも重要であること、つまり最も価値のあるものを意味しています。
完全な文、「結局、あなた方が作り上げる人間関係が全てなのです」を英語にすると以下のようになります:
- "In the end, the relationships you create are everything."
"In the end" はここで「最終的には」「結局のところ」を意味し、「the relationships you create」とはあなたたちが築き上げる、発展させる人間関係を指しています。そしてこの場合の "are" は、その人間関係が全てであり、結果を左右すると強調しています。
関連する単語やフレーズ:
- connections (繋がり、関係)
- interpersonal (人間同士の)
- significant (重要な)
- foundation (基盤、土台)
- crucial (決定的な、非常に重要な)
これらの語句を使って、同様の意味を伝えるさまざまな文を作ることができます。例えば:
- "Ultimately, it's the interpersonal connections that count."
- "The foundation of success lies in the relationships one builds."