尊敬の度合いって英語でなんて言うの?

1語で
default user icon
( NO NAME )
2018/07/25 13:26
date icon
good icon

7

pv icon

5288

回答
  • different levels or degrees of respect

    play icon

  • different levels or degrees of politeness

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

1. different levels or degrees of respect

2. different levels or degrees of politeness

PS: politenessは礼儀正しさ、丁寧さという意味です。
もし、人の振る舞いの話でない場合は、つまり例えば敬語の話をしたい場合は、「politeness」を使ったほうが自然な言い方となります。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

7

pv icon

5288

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5288

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら