Sun is burning your feet! Are you OK?
【訳】太陽があなたの足を焼いてるよ!大丈夫?
ちょっと怖い表現な気もしますが、sun burnは「日焼け」という意味でもあるので、「熱い」と表現するにはこの言い方がいいかなと思います。
「〜に日が当たる」は普通に Sun shines on 〜と言いますが、穏やかな光があたるイメージであって、今回にはそぐわないと思います。
あとは太陽を言わずに以下の言い方でしょうか。
Is your feet OK? Is it hot?
【訳】足大丈夫?熱い?