Do I need to keep it like this for the whole time?
Should I leave it like this for the whole time?
【訳】いつもこれをこの状態のままにしておくべきですか?
Do I need to keep it like this for the whole time?
【訳】いつもこれをこの状態にキープしておく必要がありますか?
などの言い方はどうでしょうか?
for the whole time = 全ての時に=いつも
leave it =そのままにしておく(正確に言うと「放っておく」)
keep it =そのままに保つ
Should I leave it like this?
Should I keep it like this?
leave は「おいておく」というニュアンスの英語表現です。
keep は「保つ」というようなイメージです。
【例】
Should I just leave it like this the whole time?
このようにずっと放置しておけばいいですか?
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!