世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この状態にしておけばいいのって英語でなんて言うの?

設備の使い方の説明を受けた時など、最後に「いつもこの状態にしておけばいいのですか?(この状態に保っておく)」とはなんと言えばいいでしょうか?よろしくお願いします。
female user icon
Tomさん
2018/07/26 04:40
date icon
good icon

3

pv icon

8121

回答
  • Should I leave it like this for the whole time?

  • Do I need to keep it like this for the whole time?

Should I leave it like this for the whole time? 【訳】いつもこれをこの状態のままにしておくべきですか? Do I need to keep it like this for the whole time? 【訳】いつもこれをこの状態にキープしておく必要がありますか? などの言い方はどうでしょうか? for the whole time = 全ての時に=いつも leave it =そのままにしておく(正確に言うと「放っておく」) keep it =そのままに保つ
回答
  • Should I leave it like this?

  • Should I keep it like this?

Should I leave it like this? Should I keep it like this? leave は「おいておく」というニュアンスの英語表現です。 keep は「保つ」というようなイメージです。 【例】 Should I just leave it like this the whole time? このようにずっと放置しておけばいいですか? お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
good icon

3

pv icon

8121

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8121

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー