どれくらいの間英語の勉強をしているの?という質問に答えるときに使いたいです。
"Just" means recently. "Start" is to begin.
I hope that this helps :)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
We can say the phrasal verb "took up" to say we started something and began a new activity or hobby.
"I took up English only a short time ago."
新しい活動・趣味を始めたと言う場合、句動詞の"took up"が使えます。
例文
"I took up English only a short time ago."
(少し前に英語を始めたばかりです)
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
Either of these two phrases explain to someone that you have just started learning English.
上記例文はどちらとも、貴方が英語を習い始めたばかりということを人に説明する文章です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Someone who has no prior learning of English is known as an 'absolute beginner' - and of course, when you start lessons you can say additionally - "I've just started"
英語を初めて学習する人は、"absolute beginner"(全くの初心者)として知られています。勿論、レッスンを習い始めたばかりの場合、"I've just started"(始めたばかりです)と付け加えて言うこともできます。
回答したアンカーのサイト
Youtube
I've just started.
I've not been learning for very long.
I just started last week.
Not for very long.
Are all ways of expressing that you haven't been doing something for long.
●I've just started.
(始めたばかりです。)
●I've not been learning for very long.
(習い始めてからそんなに経っていません。)
●I just started last week.
(先週始めたばかりです。)
●Not for very long.
(そんなに長くはないです。)
上記例文は、何かを始めてから然程時間が経っていないことを説明する文章です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
The two sentences you see provided above are excellent ways to express to your listener that you just started learning English. In the second sentence you will notice the term set in motion. This term means to start or begin something. This term is commonly used in our everyday conversation and is appropriate for informal settings.
上記どちらの例を使っても、英語を習い始めたばかりだと伝えることができます。
二つ目の例には'set in motion'という表現が使われています。これは「~を始める」という意味です。'set in motion'は日常会話でよく使われる表現で、インフォーマルな場面に適しています。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール