皆さんまとまっての写真を撮りましょうか?って英語でなんて言うの?

京都駅の新幹線プラットホームに外国からの観光客の人達がいました。皆さんお互いに取り合っているようなので、全員が入っている写真を取ってあげようかと思ったため。
YOSHIAKIさん
2016/03/01 18:35

14

3728

回答
  • Shall I take a group photo of all of you?

Shall I 〜? (私が)〜しましょうか?
take a photo 写真を撮る
a group photo 集合写真
all of you あなた方全員

同様に
Do you want me to 〜?(直訳すると、私に〜して欲しいですか?)
を使って、
Do you want me to take a group photo of you all together?
(全員で集まった写真を撮りましょうか?)
と言い換えることもできます。

外国人観光客に気を配ってあげられるなんて素敵ですね。
英語を話す練習にもなりますし、ちょっとお手伝いがきっかけで友だちができるチャンスになるので頑張ってくださいね!
Miho Noguchi バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター
回答
  • Do you want a group photo?

  • Would you like a group photo?

  • Do you want a photo together?

質問ありがとうございます。

こうも言えますよ、
❶Do you want a group photo?
(集合写真 ほしいですか?)

❷Would you like a group photo?
(集合写真を撮りましょうか?)

❸Do you want a photo together?
(みんな一緒に写ってる写真 ほしいですか?)

*group photo は「集合写真」です。

例えば、
Excuse me, would you like a group photo? (すみません 集合写真 撮りましょうか?)と言いながら指か手で 相手側のグループを指しましょう。
ボディランゲージも大事ですよ〜

相手から「オッケー」が出たら、
Ok, everyone smile on 3.
(オッケー、みんな 「三」で笑ってね!)

1,2,3!
(一、二、三!)と言えますよ。

参考になれば嬉しいです!

14

3728

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:14

  • PV:3728

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら