この場合の in a while と for a while には違いはありません。
どちらも「しばらくの間」という意味で使えます。
これが
I'll see you in a while. になると「あともう少しで(間もなく)会えるね。」となります。
「しばらくタコスを食べていない。」は
I haven't had tacos for a while. とも言えます。
ご参考になれば幸いです!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、感覚的な説明ですが、
in a while 「最後に食べてから今までの間が空いている」というニュアンス
for a while 「[しばらく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46861/)の間その状態が続いている」というニュアンス
役に立ちそうな単語とフレーズ
have 食べる の口語表現
参考になれば幸いです。