父は定年退職したって英語でなんて言うの?
定年退職して今は仕事をしていないということを伝えたい
回答
-
1) My father retired from work.
-
2) My father retired at mandatory retirement age.
1) "父は仕事から退職した" という意味です,この表現は退職の時もっとつかわれていますが,”定年”の意味を伝える場合 2)で:
2)”父は定年退職した"
回答
-
My dad is retired.
My dad is retired.
→父はリタイアしています。
「retired」は「退職した、引退した」という意味の形容詞です。
「お父さん」は「dad」で表しました。
回答は一例ですので、参考程度でお願いします。
ありがとうございました