彼女は思いやりにあふれる人ですって英語でなんて言うの?

思いやり、を英語にしたいです
default user icon
Tomokoさん
2022/01/23 23:59
date icon
good icon

1

pv icon

736

回答
  • She is overflowing with kindness.

    play icon

  • She is overly considerate.

    play icon

  • She is overflowing with care.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「思いやり」はcaringと言います。動詞はcareです。でも、 「あふれる」はoverflowとかbubble overなどと言えます。 日本語を直訳すると、She is a person who overflows with kindness.とShe is a person who overflows with caring.ですが、自然な言い方は回答の三つで書いています。 ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

736

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:736

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら