外国人の友人に東京観光を頼まれたけど、私も現在の東京都内のことには詳しくない。新しいものがドンドンできて追いつかない。
1)"それについてよく知らないです” という訳出です.
2)”私もそれについてはあまり詳しくないです” という意味です.
"that/それ" のかわりに "sightseeing places in Tokyo/ 東京観光" を使ったほうがいいかも知りません.
I don't know much about sightseeing places in Tokyo.
I'm also not very familiar with sightseeing places in Tokyo.