I will do my best to tell him/her what I want to say.
I will try my best to speak to him/her in English.
「伝えたいことを伝えられるように頑張る」は英語ではこのようです。
I will do my best to tell him/her what I want to say.
What I want to say は「言いたいこと」です。言いたいことを頑張って言うつもりです。
I will try my best to speak to him/her in English.
彼/彼女に英語で話すを頑張ります。
I will try my best to ~/ I will do my best to~ は「〇〇に頑張ります」という意味です。
例えば
I will try my best to speak to him in English. I heard he does not speak much Japanese.
彼に頑張って英語で話す。日本語をあんまり喋れないと聞きました。
ご参考までに。
I might be able to meet my favorite artist someday. So, I'll study English hard so that I can make myself understood then.
1)まず最初に「いつか、大好きなアーティストに会えるかもしれない」という事を述べた後で、
So(だから), I'll study English hard ~と続けると相手に伝わりやすいでしょう。
表現のポイントは、
① so that I can ~「~できるように(目的を表します」
② make myself understood「私自身の言いたいことを理解してもらう」の2点です。
① I'm studying hard so that I can pass the exam.
「試験に合格するため、懸命に勉強している」
② I couldn't make myself understood in English.
「私の英語が通じなかった」などと表現可能です。
なお、文末の then は「(未来の)その時」という意味です。
I want to be able to say what I want to say in English, so I'll study hard.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I want to be able to say what I want to say in English, so I'll study hard.
「言いたいことを英語で言えるようになりたいので、一生懸命勉強します」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)