隣が女性の席がいいって英語でなんて言うの?

海外に行く時、チェックインカウンターで隣が女性の席がいいとお願いする場合。femalかwomanどちらを使うのが一般的ですか?
default user icon
Rittyさん
2018/08/01 08:00
date icon
good icon

2

pv icon

1142

回答
  • I'd like to get a seat next to a female passenger.

    play icon

  • I prefer to sit next to a woman.

    play icon

ご質問のシチュエーションの場合、"woman"と"female"のどちらでも使えますが、"female passenger"(女性の「乗客」)と付け加えると響きが良いと思います。

●I'd like to get a seat next to a female passenger.

「女性乗客の隣の席が良いです。」

to get a seat nex to→○○の隣の席をとる

●I prefer to sit next to a woman.

「女性の隣に座りたいです。」

prefer→○○の方を好む
to sit next to →○○の隣に座る


少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • I would like to sit next to a female passenger.

    play icon

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・I would like to sit next to a female passenger.
女性の乗客の隣に座りたいです。

passenger は「乗客」という意味の英語表現です。
woman でも問題なく通じます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

1142

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1142

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら