I want to work in the film industry in Hollywood in the future.
My dream is to work in the film industry in Hollywood.
I want to work in the film industry in Hollywood in the future.
【訳】将来ハリウッドの映画業界で働きたいのです。
My dream is to work in the film industry in Hollywood.
【訳】私の夢はハリウッドの映画業界で働くことです。
直訳に近づけるならこれかなと思いますが、個人的には演じる方なのか、製作チームなのか、監督として映画を作りたいのかで言い方を変えた方がより具体的で自然かなとも思います。
I want to be a movie actor in Hollywood in the future.
【訳】将来ハリウッドで映画俳優になりたいのです。
I want to be in part of making the Hollywood film someday.
【訳】いつかハリウッド映画を作る仕事に携わりたいのです。
My dream is to make film in Hollywood.
【訳】私の夢はハリウッドの映画を作ることです。
I am studying English so I can work in the movie industry.
"Because I want to be in the movies."
You want to be an actor or actress and be in a movie. It could be as a star or as an extra in the film.
"I am studying English so I can work in the movie industry."
You are learning English so you can be part of making movies. Could be as an actor/actress, sound designer, photographer, cameraman, etc.
●"Because I want to be in the movies."(映画に出たいからだよ。)
貴方が女優・俳優を目指し、映画に出演したいという意味でもあり、スターまたはエキストラとして映画に出たいことを表す文章です。
●”I am studying English so I can work in the movie industry."(映画界で仕事がしたいから英語を学んでいる。)
映画作りの一員(女優・俳優、サウンドデザイナー、フォトグラファー、カメラマン、その他)として活躍したいので英語を学んでいる、ということです。
My ambition is to work in Hollywood, hence why I am learning English.
I am learning English because one day I hope to work in Hollywood.
An 'ambition' means when someone has a desire to do or accomplish something. It is similar to a dream but may be more realistic and achievable than a dream. The word 'hence' means either because or for a particular reason.
I'm learning English because I one day want to work in the Hollywood film industry.
I'd like to work in the film industry in Hollywood, that's why I'm learning English.
Good luck! That is a great and interesting reason to learn English. A lot of the times we use the term film industry instead of the movie industry, but you can always use both. Both of these examples let the other person know your hopes and dreams :)
I am studying English so that I can go in to the movie industry.
I want to work in Hollywood, so I am learning English.
I am studying English so that I can go in to the movie industry.
I want to work in Hollywood, so I am learning English.
In the future I wish to work in the Hollywood movie industry, so I am studying English.
I am studying English so that I can go in to the movie industry.
(映画業界で働くことができるように、英語を勉強しています。)
I want to work in Hollywood, so I am learning English.
(ハリウッドで働きたいので、英語を勉強しています。)
In the future I wish to work in the Hollywood movie industry, so I am studying English.
(将来、ハリウッドの映画業界で働きたいので、英語を勉強しています。)
I'm learning English because I want to work in hollywood in the future
I am studying English because I hope to work in the movie industry in Hollywood in the future
When you want to explain your reason for studying English is that you hope to work in the movie industry in Hollywood one day, then you can say it in the following ways:
-I'm learning English because I want to work in Hollywood in the future
-I am studying English because I hope to work in the movie industry in Hollywood in the future
英語を勉強するのはハリウッドの映画業界で仕事がしたいからだと説明したいなら、以下のように言えます:
-I'm learning English because I want to work in Hollywood in the future
(将来ハリウッドで仕事がしたいので、英語を学んでいます)
-I am studying English because I hope to work in the movie industry in Hollywood in the future
(将来ハリウッドの映画業界で仕事がしたいので、英語を勉強しています)