はじめは嫌だったたけど段々好きになったって英語でなんて言うの?

妻に勧められて料理教室に行くようになった、
はじめは嫌だったけど段々料理が好きがになってきた。
と言いたいです。
male user icon
TOMさん
2018/08/02 07:30
date icon
good icon

4

pv icon

9134

回答
  • I didn't really like it at the beginning, but now I'm starting to really enjoy myself.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

My wife recommended me to take some cooking lessons, and so I started taking their class. I didn't really like it at the beginning, but now I'm starting to really enjoy myself.

妻が、料理のレッスンをとることを進めてくれて、そこのレッスンを受けるようになった。
はじめは嫌だったけど、今はとても楽しんでいる。

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I didn’t like it at first, but I’m enjoying it little by little.

    play icon

質問ありがとうございます。

こうも言えますよ、
❶ I didn’t like it at first, but I’m enjoying it little by little,
(初めは好きではなかったが、今は少しづつ楽しんでいます)。

例えば、
My wife recommended me to take cooking classes and I started going.
(妻に料理教室に勧められて、行くようになった)。
I didn’t like it at first, but I’m enjoying it little by little,
(はじめは嫌だったけど、少しづつ楽しんでいます)。

この表現、人にも使えますよ。例えば、
I didn’t like him at first, but I’m starting to like him little by little.と言うと、
(はじめは彼のこと嫌だったけど、今は少しづつ好きになっています)。

参考になれば嬉しいです!
good icon

4

pv icon

9134

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9134

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら