世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

最初はって英語でなんて言うの?

最初はパクチーが苦手だったけど、今は好きになった。 という文を英語で言いたいです。
default user icon
Kikiさん
2018/07/17 16:40
date icon
good icon

90

pv icon

74644

回答
  • at first

    play icon

  • in the beginning

    play icon

「最初は」は"at first"もしくは"in the beginning"として翻訳できます。 例文: "At first I didn't like eating cilantro but now I do." 「最初は[パクチー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/10354/)を[食べる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34083/)のが好きではなかったが、今は好き」 At first = 最初は I didn't like eating cilantro = パクチーを食べるのが好きではなかった but now I do = でも今は好きです 参考になれば幸いです。
回答
  • At first

    play icon

この文脈での「[最初は](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48243/)」は at first と言います。 At first ○○ but now ○○ というパターンで使うことが多いです。 例) 最初は[パクチー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/10354/)が苦手だったけど、今は好きになった At first, I didn't like coriander, but now I like it ○○ at first, but now ○○ というパターンでも大丈夫です。 例) 最初はあなたが好きじゃなかったけど、今は好き。 I didn't like you at first, but now I like you ご参考になれば幸いです。
回答
  • For the first time

    play icon

I didn't like coriander for the first time I tried. 初めて食べた時は、パクチーが嫌いだった。 パクチーは英語で、 Coriander(オーストラリア) Cilantro(アメリカ) と呼ばれます。 アメリカ英語とブリティッシュ系英語での呼び方が違うので気をつけて下さい。 参考になれば幸いです。
good icon

90

pv icon

74644

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:90

  • pv icon

    PV:74644

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら