世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(アサリを、つんつんして)生きてる?って英語でなんて言うの?

 スーパーで、生アサリ貝のパック入りを、見た子供が好奇心で「(パック表面からアサリを、つんつんして)生きてる?」というシチュエーションです。Are they still living? で fine?
male user icon
Ootchanさん
2018/08/03 19:32
date icon
good icon

3

pv icon

5658

回答
  • Are they still alive?

livingは確かに「生きている」のに使われることもあるのですが、どちらかというと「生活している」「住んでいる」という意味で使われることが多いです。 Fish is living in water. 【訳】魚は水の中で生きている(生息している) I am living in Tokyo. 【訳】私は東京に住んでいます。 What do you do for a living? 【訳】生活のために何をしていますか?(つまり、何で生計を立てていますか) 「生きている」は alive の方になります。 I’m so glad I’m still alive!! 【訳】私、まだ生きている!とても嬉しい! We need to keep him alive as long as possible. 【訳】できるだけ長く彼を生かし続ける必要がある。
good icon

3

pv icon

5658

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5658

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら