Could you check if there are any aisle seats available?
Rolaさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
1. Are there any aisle seats available?
通路側の席が空いているのでしょうか。
2. Could you check if there are any aisle seats available?
通路側の席が空いているか、確認していただけないんでしょうか。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
「通路側」= aisle side
「通路席」= aisle seat
「通路側の席は空いていますか?」= Are there any seats open on the aisle side?
「通路席は空いていますか?」= Are there any aisle seats open? ← これの方が自然です。
ご参考までに
「aisle seat」は「通路側の席」に相当します。
「通路側の席が空いていますか」と言いたい場合は 「Are there any aisle seats available?」と言います。「I wonder if there are any aisle seats still available?」と聞いたらとても丁寧に聞こえます。
因みに 「窓側の席」は「window seat」です。
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
aisle seat のように英語で表現することができます。
aisle は「通路」というニュアンスの英語表現です。
window seat と言えば「窓側の席」となります。
例:
I would like an aisle seat if possible.
可能でしたら通路側の席が良いです。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!