世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

偽善者って英語でなんて言うの?

「この偽善者め」というセリフを映画かドラマであったのですが、これを英語で言うとどうなりますか。
default user icon
Andoさん
2018/08/05 14:23
date icon
good icon

3

pv icon

13082

回答
  • You're a big hypocrite!

  • Don't be such a hypocrite!

「偽善者」は hypocrite と言います。 「この偽善者め!」という言い方は You're a big hypocrite! You're such a hypocrite! などと言えます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • You need to stop being such a hypocrite!

  • Stop being such a hypocrite already!

Andoさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 1. You need to stop being such a hypocrite! こんな偽善者であることをやめるべきだ! 2. Stop being such a hypocrite already! もう、偽善者であることをやめなさい! お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • hypocrite

hypocrite - 偽善者 hypocrite は「偽善者」という意味の英語表現です。 例えば、You are a hypocrite と言えば「あなたは偽善者だ」となります。 例: He is such a hypocrite, I don't really like him. 彼は偽善者なので、私はあまり好きではありません。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

3

pv icon

13082

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:13082

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら