月見団子(月見だんご)はお月見の時に食べるだんごです。
まんまるで、ピラミッド型に積み上げます。
Andoさん
ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
1.moon-viewing dumplings
2.Tsukimi Dango
英語で説明したい場合は、下記の言い方を紹介したいと思います。
Tsukimi Dango are round dumplings that are traditionally eaten in Japan during the moon viewing festival.
Tsukimi Dango は、月見の祭りに、伝統的に味わう丸い団子です。
例:
Have you every had Tsukimi Dango in Japan?
日本で月見団子を食べたことはありますか?
ご参考にしていただければ幸いです。
質問ありがとうございます。
「月見団子」はいろんな言い方があります。
Moon viewing dumplings と呼ぶ人もいますが dumplings というと一番最初にアメリカ人が思い浮かぶのは「シュウマイ」や「餃子」です。
なので 私は dumplings ではなく mochi balls (もちのボール)と言った方が確実だと思います。
Mochi は外国でも人気なので、大体の人は分かりますよ。
ですから「月見団子」は
❶ Mochi balls for the moon festival.
❷ Moon viewing mochi balls. と言えますよ。
参加になれば嬉しいです!