「迎えにくる」というのは
pick up で表現できます。
車で行って「拾い上げ」て乗せるようなイメージをして
いただくと分かりやすいのではないかと思います。
Thank you for picking me up.
迎えに来てくれてありがとう。
のような感じでシンプルに言ってもいいでしょうし、
以下のような言い方もいいかもしれません。
Thank you for coming all the way to pick me up.
私を拾うために、わざわざ来てくれてありがとう。
こんにちは。
「迎えに行く/来る」は pick up と言えます。
例:
Thanks for picking me up today.
今日は迎えに来てくれてありがとう。
Could you pick me up at the store in 10 minutes?
10分後にお店に迎えにきてくれない?
ぜひ参考にしてください。
Thank you for picking me up./I really appreciate you picking me up.
- Nice simple sentences for what you want to say. Good for your host family.
You can say something like 'Thanks for the lift' for something more casual.
Thank you for going out of your way to get me.
- This sentence implies that someone has broken their usual routine to do something for you.
Thank you for picking me up./I really appreciate you picking me up.
言いたいことを表現するシンプルな文です。
ホストファミリーに対して、「Thanks for the lift」と言うこともできます。
Thank you for going out of your way to get me.
特別にしてくれたという意味を含む表現です。
1. I really appreciate you picking me up from the airport.
2. It's so nice of you to meet me!
1. I really appreciate __ . This is a good way to express your gratitude to someone.
2. It's so nice of you to___. This expresses your delight when someone does something pleasant or helpful to you.
1.I really appreciate __ .これは誰かに感謝の気持ちを伝えるよい方法の一つです。
2.It's so nice of you to___. これは、誰かが何か楽しいことや役に立つことをしてくれたときの自分の喜びを表しています。
I'm so grateful that you picked me up at the airport.
If you want to express your gratiide to the family for picking you up, any of these sentences can be used.
1. Thank you for picking me up at the airport.
2. I appreciate you picking me up at the airport.
To "appreciate" something or someone means to recognise that something or someone is special.
3. I'm so grateful that you picked me up at the airport.
To be "grateful" means feeling or showing appreciation for something or someone.
迎えに来てくれた家族に感謝の気持ちを伝えたいなら、これらの文が使えます。
1. Thank you for picking me up at the airport.(空港まで迎えに来てくれてありがとう)
2. I appreciate you picking me up at the airport.(空港まで迎えに来てくれてありがとう)
"to appreciate something/someone"は、「(人・ものについて)ありがたいと思う」という意味です。
3. I'm so grateful that you picked me up at the airport.(空港まで迎えに来てくれてありがとう)
"grateful"は「感謝する」という意味です。
ご質問ありがとうございます。
・「Thank you for picking me up!」
=迎えにきてくれてありがとうございます
(例文)Thank you for picking me up!// No problem!
(訳)迎えにきてくれてありがとうございます!大丈夫ですよ!
お役に立てれば嬉しいです。
Coco