作り方で分からないところがあれば教えます!って英語でなんて言うの?
何かを作る工程の手順の中で分からない部分があれば、いつでも教えます!と言いたいときはどう言えばよいでしょうか?
よろしくお願い致します。
回答
-
I can show you how to make it if you get stuck.
-
I can tell you how to make it if you are not sure.
例文1「もし行き詰まったら作り方を教えます。」というニュアンスです。
こちらは実際に作り方を見せてあげれる場合の言い方です。
get stuck で「行き詰まる」
例文2「もしわからなかったら、作り方を教えます。」というニュアンスです。
こちらは口頭で教えてあげるという言い方です。
not sure で「確信がない・定かでない」
ご参考になれば幸いです!